Paper Summary
Paperzilla title
Not a Scientific Paper
The article demonstrates that Katherine Parr translated two prayers by Erasmus in 1544, one for soldiers entering battle and another for the forgiveness of sins. It argues that Parr adapted these prayers to support Henry VIII's war effort, contrasting this with her simultaneous sponsorship of the translation of Erasmus's Paraphrases on the New Testament, a text that advocated for peace.
Possible Conflicts of Interest
None identified
Identified Weaknesses
This is a humanities paper focused on literature, history, and translation studies, and it does not employ traditional scientific methodology (e.g., experiments, statistical analysis). The analysis is primarily qualitative and interpretive, based on close reading of texts and historical contextualization.
Rating Explanation
This is a well-researched and insightful humanities paper, making valuable contributions to the fields of early modern literature, history, and translation studies. However, it is not a scientific paper and thus cannot be evaluated on a scale designed for scientific research.
Good to know
This is our free standard analysis. Paperzilla Pro fact-checks every citation, researches author backgrounds and funding sources, and uses advanced AI reasoning for more thorough insights.
File Information
Original Title:
Katherine Parr, Translation, and the Dissemination of Erasmus's Views on War and Peace
Uploaded:
July 14, 2025 at 06:48 AM
© 2025 Paperzilla. All rights reserved.