← Back to papers

Katherine Parr, Translation, and the Dissemination of Erasmus's Views on War and Peace

★ ☆ ☆ ☆ ☆

Paper Summary

Paperzilla title
Not a Scientific Paper

The article demonstrates that Katherine Parr translated two prayers by Erasmus in 1544, one for soldiers entering battle and another for the forgiveness of sins. It argues that Parr adapted these prayers to support Henry VIII's war effort, contrasting this with her simultaneous sponsorship of the translation of Erasmus's Paraphrases on the New Testament, a text that advocated for peace.

Explain Like I'm Five

Scientists found that Queen Katherine Parr helped translate prayers for soldiers going to war, but at the same time, she also supported books that talked about peace. It's like she had two different messages at once.

Possible Conflicts of Interest

None identified

Identified Limitations

Not a scientific paper
This is a humanities paper focused on literature, history, and translation studies, and it does not employ traditional scientific methodology (e.g., experiments, statistical analysis). The analysis is primarily qualitative and interpretive, based on close reading of texts and historical contextualization.

Rating Explanation

This is a well-researched and insightful humanities paper, making valuable contributions to the fields of early modern literature, history, and translation studies. However, it is not a scientific paper and thus cannot be evaluated on a scale designed for scientific research.

Good to know

This is the Starter analysis. Paperzilla Pro fact-checks every citation, researches author backgrounds and funding sources, and uses advanced AI reasoning for more thorough insights.

Explore Pro →

Topic Hierarchy

Domain: Social Sciences
Subfield: History

File Information

Original Title: Katherine Parr, Translation, and the Dissemination of Erasmus's Views on War and Peace
Uploaded: July 14, 2025 at 06:48 AM
Privacy: Public